第42章 卢修斯的提议
愿你在这里,遇见真正值得阅读的故事。
  这膏体的纯净度、魔力融合的稳定度,甚至超过了马尔福家族供养的那位脾气古怪的老魔药师的作品。
  更令他吃惊的是,正如西弗勒斯所说,这膏体散发出的魔力波动异常温和,还隱约带著安抚的意味。
  “令人惊嘆,斯內普先生。”卢修斯的讚美这次掺杂了更多真实的好奇,“效果姑且不论,单是这份对魔力情绪的掌控——將腮囊草固有的暴烈水属性驯服得如此温顺,並附加了安抚效果,这就绝非寻常手法。我很好奇,你是如何做到的?霍格沃茨一年级的课程,似乎並未涵盖如此精深的魔力调和理论。”
  西弗勒斯嘿嘿一笑,挠了挠头:“没啥理论,就是感觉。我们那旮沓讲究个顺毛捋,你不能跟它硬槓。腮囊草性子烈,像头倔驴,你直接大火猛熬,它肯定跟你尥蹶子。我就先用低温咒慢慢哄著它,加点月光苔蘚的粉末当和事佬,让它別那么燥,再用特定频率的震盪咒,就像……就像给它做按摩,让它舒坦了,药性自然就柔和了,还能顺便把其他材料的精华揉进去。最后收尾的时候,我加了点洋甘菊和炒酸枣仁的提取物,安神助眠,病人抹了药伤口不疼了,还能睡个好觉,恢復得更快嘛!这叫以人为本!”
  【写到这里我希望读者记一下我们域名 101 看书网藏书多,101??????.??????隨时享】
  一番话,把高深的魔药原理讲成了驯驴、和面加按摩保健。
  卢修斯听得眼皮直跳,但仔细琢磨,这粗浅比喻背后,竟然暗含著极高明的魔力微操和跨属性融合的理念!
  这绝非霍格沃茨图书馆標准教材能教出来的,甚至不像英国魔法界的传统路数。
  “顺毛捋…和事佬…按摩…”卢修斯缓缓重复著这些词,试图理解其中的奥妙,“非常……形象的比喻。斯內普先生,你的这些……理念,是来自某种独特的传承吗?据我所知,英国本土的魔药学派,似乎並不这样……形容。”
  西弗勒斯大方点头:“对啊,跟我妈学的,她虽然不会魔法,但我们那儿老辈人传下来的处理药材、燉汤熬药的法子,好多道理是通的。再说了,实践出真知嘛,多鼓捣几回,感觉就来了。”
  中国?麻瓜养母?用燉汤熬药的法子类比魔药炼製?卢修斯感觉自己的世界观又受到了一次小小的衝击。
  但这次衝击之后,是更强烈的兴趣。
  一个出身不明、被中国麻瓜收养、却拥有如此恐怖魔药直觉和诡异实践理念的小巫师……这简直是一个亟待发掘的宝藏!
  伏地魔大人正在招揽各种有特殊才能的人,尤其是魔药和魔咒方面。
  这个斯內普,虽然是个格兰芬多,但看他行事做派,毫无那些蠢狮子的空谈热血,反而实际得可怕,或许……有特殊价值?