第149章 总结

愿你在这里,遇见真正值得阅读的故事。

⚡ 自动翻页 开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页 读到章尾自动进入下一章,阅读更连贯。

  第149章 总结

  第二天中午,老杰克递来一个帐本,上面详细记录了从李昂回村以来的收入,包括牲畜和粮食收成这些都算在內。

  李昂接过厚厚的帐薄,深感老杰克对领地的用心,感动的说道。

  “老杰克,你和罗杰才是父亲留给我最宝贵的东西,没有你们父子俩,我很难支撑起德格伦。”

  老杰克闻言略显激动,但他很快就压抑住了这种情绪,改为用一种得体又不失恭敬的语气回復道。

  “老爷,我和罗杰都只是尽了一个僕人的本分,没什么好称道的。”

  李昂知道老杰克性格务实,和许多老人一样喜欢讲礼数,便不再多说。

  他翻开帐本,发现老杰克用表格的方式將一条条收支清晰的列了出来,一目了然,唯一有些影响观感的就是一串长长的单词。

  比如橄欖油(aceitedeoliva),还有美利奴羊(ganado merino),这些单词不仅字母多,书写起来繁杂,还有令人抓耳挠腮的复数和变体。

  比如母美利奴羊要说ovejamerina,公羊则是carneromerino,橄欖一会儿是aceituna,一会儿又是0liva,让李昂看得有些头大。

  他揉了揉眉心,心想或许可以引入一些更简便的记录符號,比如缩写或者乾脆用图形?但这需要老杰克理解和配合,而且可能不符合这个时代的“规范”。

  想来想去,他发现这么做的难度太大,只好在心底默默放弃。

  “幸好老杰克写的不是加泰隆尼亚语而不是拉丁文,否则看起来更费神。”

  古典拉丁文来自於罗马人,在漫长的歷史演变中逐渐被简化,並发展演变成通俗拉丁文。

  而加泰隆尼亚语则来自其中的伊比利亚一罗曼语支,和法国南部的奥克语很接近,二者曾经甚至被认为是同一种方言的不同变体,因为在中世纪,巴塞隆纳和普罗旺斯的吟游诗人几乎使用同一种语言为客人演奏,这一点在许多歷史文献当中都有记载。

📚 继续发现好书: 科幻历史游戏同人武侠仙侠都市玄幻