第63章 把他们的灵魂,用墨水写在纸上
愿你在这里,遇见真正值得阅读的故事。
  我们荣幸地通知您,一个名为“伯利克里”的匿名信託基金已为您设立。该基金已於今日,全额清偿了您在日內瓦及巴黎所有登记在册的债务。此外,从下月起,每月一日,將有一笔固定年金存入您的个人帐户。
  期待为您服务。”
  塔列朗面无表情地放下信纸,但心中已然掀起波澜。
  他最清楚自己的债务有多么复杂,对方竟然在不到四十八小时內,就清理得乾乾净净。也怪不知道,一个二十岁不到的小子,能够在財政部和凡尔赛宫里面,掀起这么多和数字相关的波澜。
  紧接著,高利贷商人德朗的僕人被带了进来。
  他几乎是匍匐在地上,颤抖著呈上一封信。
  信中,德朗用尽了最谦卑和諂媚的词句,称自己“有眼无珠”、“冒犯了不该冒犯的贵人”,並“自愿无条件”地撤销了关於圣日耳曼区小庄园的一切口头协议。
  同时,附上了一张五千里弗尔的银行本票,作为“微不足道的歉意”。
  看完这封信,塔列朗甚至不需要去思考,就知道德朗经歷了怎样的“友好拜访”。
  他有些忍俊不禁。
  而当第三位信使——菲利普·內克尔,代表了那位財政大臣办公室的新秀过来,和自己亲自交涉的年轻人,出现在他面前时,塔列朗知道,好戏开场了。
  內克尔没有多余的寒暄,只是將一个薄薄的牛皮纸文件袋,放在了塔列朗的桌上。
  “主教大人,弗罗斯特先生让我转告您,”
  內克尔的语气恭敬,但公事公办,“『牌局』已经为您清场完毕。”
  “这是第一幕的『剧本』。”